1

問題

お支払いはクレジットカードでも大丈夫ですか?念のため、身分証明書も一緒に提示をお願いします。

ちくわの回答

Do you accept credit card? Please show me your passport.

フィードバック

あなたの英訳は、基本的な意味は伝わりますが、より自然で丁寧な英語にする余地があります。以下に、添削した英文と解説を提示します。

添削後の英文:

“Do you accept credit card? And could I also show you my ID for verification?”

解説:

  • “Do you accept credit card?” → “Do you accept credit card?”: この部分は問題ありません。ただし、疑問文なので、文末にクエスチョンマークを付けることを忘れずに。

  • “Please show me your passport.” → “And could I also show you my ID for verification?”:

    • “And could I also…”: 相手への依頼を丁寧にするために、“could I"を使いました。
    • “show you my ID”: パスポートは身分証明書の一種ですが、より一般的な「ID (identification)」を使うことで、運転免許証など、他の身分証明書にも対応できます。
    • “for verification”: 「念のため」というニュアンスを伝えるために、「確認のため」という意味の"for verification"を付け加えました。

その他の選択肢:

  • “Do you accept credit cards? And could I please show you my ID as a precaution?” (“as a precaution” で「念のため」を表現できます。)
  • “Are credit cards accepted? And could I show you my ID for identification?” (よりフォーマルな表現)

まとめ:

添削後の英文は、より自然で丁寧な表現になっています。また、身分証明書の範囲を広げることで、より柔軟に対応できます。

2

問題

今日のプレゼンテーションの資料、念のためもう一度確認しておきましょう。

ちくわの回答

Let’s check today’s presentation materials again for verification.

フィードバック

あなたの英訳は悪くありませんが、もう少し自然で洗練された表現にすることができます。以下にいくつかの修正案と、それぞれのポイントを説明します。

修正案1: (最も自然で一般的な表現)

  • Let’s double-check today’s presentation materials, just to be sure.

    • double-check: 「念のため確認する」の最も自然な表現です。
    • just to be sure: 「念のため」を効果的に表現しています。
    • today’s presentation materials: 問題ありません。

修正案2: (少しフォーマルな表現)

  • Let’s review today’s presentation materials one more time, just in case.

    • review: 「確認する」のフォーマルな言い方。プレゼンテーション資料にふさわしいです。
    • one more time: 「もう一度」をシンプルに表現。
    • just in case: 「念のため」の表現としてよく使われます。

修正案3: (少し短く、より口語的な表現)

  • Let’s go over the presentation materials one more time, just to be safe.

    • go over: 「目を通す、確認する」という意味で、口語的な表現。
    • just to be safe: 「念のため、安全のために」という意味合いを含みます。

修正案4: (よりシンプルで直接的な表現)

  • Let’s quickly review the presentation materials again.

    • quickly: 時間がないことを示唆。
    • again: 「もう一度」をシンプルに表現。

なぜあなたの英訳が修正されたのか?

  • verification: この単語は少し堅苦しい印象を与えます。日常会話ではあまり使われません。「確認」という意味を表すより自然な単語やフレーズ(例:double-check, review, just to be sureなど)の方が適切です。
  • for verification: この表現は少し冗長です。簡潔に「念のため」の意味を表すには、修正案にあるような表現の方が適しています。

どの修正案を選ぶべきか?

  • 状況に合わせて選択してください。 プレゼンテーションの準備で、同僚や上司に話す場合は、修正案1または2がおすすめです。
  • もし、時間がない場合や、よりカジュアルなトーンで話したい場合は、修正案3や4も良いでしょう。

これらの修正案を参考に、状況に合った表現を選んでください。頑張ってください!

3

問題

今日の会議、資料の準備がまだ終わってないんだけど、何か手伝うことってあるかな?

ちくわの回答

I havn’t finished preparing the materials for today’s meeting, but is there anything to help?

フィードバック

あなたの英訳は、意図は伝わりますが、いくつか改善点があります。以下に、より自然で正確な英語になるように添削したものをいくつか提示します。

添削例1(シンプルで直接的な表現):

  • “I haven’t finished preparing the materials for today’s meeting yet. Is there anything I can help with?”

    • 変更点:
      • “yet” を追加して、まだ終わっていないというニュアンスを強調しました。
      • “Is there anything I can help with?” はより自然な表現です。

添削例2(少し丁寧な表現):

  • “I haven’t completed the preparation of the materials for today’s meeting. Would you be able to help me with anything?”

    • 変更点:
      • “completed the preparation” は “finished preparing” よりも少しフォーマルな表現です。
      • “Would you be able to help me with anything?” は “Can I help?” よりも丁寧な表現です。

添削例3(よりカジュアルな表現):

  • “I’m not done with the materials for today’s meeting yet. Can you give me a hand?”

    • 変更点:
      • “I’m not done with” は “I haven’t finished” よりもカジュアルな表現です。
      • “Can you give me a hand?” は「手伝ってもらえますか」という意味のイディオムです。

ポイントと解説:

  • “I haven’t finished” よりも自然な表現: “I haven’t finished yet”、“I’m not done yet”
  • 「手伝うこと」の表現:
    • “Is there anything I can help with?” が一般的で自然です。
    • “Would you be able to help me with anything?” は少し丁寧な表現です。
    • “Can you give me a hand?” はカジュアルな表現です。
  • “materials” と “the materials”: 状況によってどちらでも使えますが、特定の資料について話している場合は “the materials” を使うのが一般的です。
  • 文法の注意点: “havn’t” は “haven’t” の誤りです。

どの添削例を選ぶかは、相手との関係や状況によって異なります。一番自然で適切な表現を選んでください。

4

問題

今週末は天気が良さそうだから、公園でピクニックでもしようかなと考えているんだよね。

ちくわの回答

The weather will seems to be good, so I’m planning to go to the park for picnic.

フィードバック

あなたの英訳は、ほぼ意図を伝えていますが、より自然で洗練された英語にするために、いくつかの修正点があります。以下に、修正案と解説を提示します。

修正案:

  • Option 1 (最も自然): “The weather looks nice this weekend, so I’m thinking of having a picnic in the park.”
  • Option 2 (シンプル): “The weather’s supposed to be good this weekend, so I might go to the park for a picnic.”
  • Option 3 (少しカジュアル): “The weather looks great this weekend. I was thinking of having a picnic in the park.”

解説:

  • “The weather will seems to be good” → “The weather looks (nice/great)” または “The weather’s supposed to be good”: “Will seems to be” は少し不自然です。
    • “looks” は天気予報や自分の目で見て判断した場合に使います。
    • “The weather’s supposed to be good” は、天気予報などに基づいていることを示唆します。
  • “I’m planning to go to the park for picnic” → “I’m thinking of having a picnic in the park” または “I might go to the park for a picnic”:
    • “planning to go” は間違いではありませんが、より自然なのは、ピクニックをすることを焦点に置くことです。
    • “I’m thinking of” は「~しようかな」というニュアンスをうまく表現できます。
    • “having a picnic” は、名詞句で、単語数が少なく、より自然です。
    • “might go” は、まだ決定事項ではないというニュアンスを伝えられます。
  • 冠詞: “a picnic” (ピクニックは可算名詞)

その他のポイント:

  • カジュアルさの調整: 英語の表現は、状況や相手によってカジュアルさを調整できます。Option 1 は最も丁寧で一般的、Option 3 は少しカジュアルです。
  • “this weekend” の位置: 文頭または文末どちらでも構いませんが、文頭に置くと、話題を示すことができます。

これらの修正と解説を参考に、より自然で正確な英語表現を身につけてください。